Sources
65 messages
sent to the Italian Librarians discussion list (AIB-Cur) from the beginning
of 1995 to the end of the year 2000
18 articles
published by Italian librarians on professional journals in the same period
Method
Search for
all the descriptions of Interlibrary loans service
Selection of
words and the expressions that define ILL characteristics and perspectives
Subdivision
of the selected words in three groups: words about the context of
ILL, words about how and where the books circulate, words about tools andlimits
of ILL
What are
we searching?
Context,
space
and limitsof
ILL in Italian librarians' words
Red words - the
context of ILL
Technology
has deeply changed the basis of ILL:
Many
kinds of OPACs and sources of information
unprecedented
increasing of possibilities of search and retrieval
it has
also changed its interlocutors and its role
the
user wants (dreams of) his documents, no matter where they come from
the user won't
put any limit to his needs
the user urges
for efficiency and timeliness
the user is
a customer
the library
is a customer too
the relationships
between libraries and commercial suppliers of documents are changing
In this context,
ILL still remains the better way to
have
access to many sources of information and documents easily
save the time
of the users
make wide patrimonies
accessibles
And consequently,
librarians consider it
the exaltation
of the traditional library
the framework
of library services
a strategic,
cardinal service, on which in some case the whole library depends
pure consumption
antagonist
of the traditional services
But are they
ready to break the traditional structure of Interlibrary loan, that is:
user-library
A-libraryB-user-libraryB?
blue words - the space of
ill
Where
do librarians send books? And from where do they
receive them? They imagine two schemes of search, as far as we understand
from the words
they
use to describe the location of
documents
a sequential
scheme: they look for
a general register
of libraries
a census
a list
a directory
a concentric
scheme, from the library, to the local network, to the national ILL system,
to the international one
circulation
circuit
network of
contacts
local loan
network loan
center of the
network
inter-networks
loan
from every
region of Italy
national interlibrary
loan
to obtain document
at least in Italy
only national
services can lend outside the country
international
loan
foreign and
italian libraries
both national
and international
no difference
between Italy and the rest of Europe
babel of projects
national ILL
services system
cooperation
Only sometimes
they imagine different paths, from the energetic
space of their library towards various suppliers,
scattered everywhere, besides their traditional boundaries: a library outside
their country, or a commercial supplier, a research center, the author
of a working paper.
Every
library is the Library
each library
thinks about itself as the only library
a local databank
containing the electronic traces of all the documents obtained from other
libraries
Extra libraries
loan
librarians
operate in different directions
ILL exceeds
the limits of every library
green words
- the limits of ILL
Why librarians
help the users to find books everywhere on the net but ask for slow and
safe transactions without moving from
their quiet network? Here are the answers.
chaos - boring
and complicated procedures - confused methods of payment and refund - how
much an ILL transaction costs - how much it costs to be payed - is refunding
an obstacle to cooperation - the user has to pay, even if we do not supply
him with any document.
-
Management and
organisation:
too
many different operations
qualified personnel
needed
bureaucracy
timeliness
is a further burden for librarians
increasing
load of work
high number
of requests
no rules and
standards for requests, time, method of delivery
That's why we
read in the discussion list:
the best library
web in the world doesn't solve ILL problems /technology is not enough to
help ILL services to take-off /technology can not substitute human contribution
Italian law on
copyright does not consider ILL (and DD) as library services, so they are
excluded from fair use.
ILL work has a
relevant manual aspect and lending
books another library is a problem without
a solution.
After simplifying
payment procedures, reducing organisation gaps, solving copyright difficulties,
ILL finds a kind of natural barrier,
the
book. The book is an object, it is a material reality, it has a physical
presence that resists to any change of status.
Document delivery
services manage electronic texts and electronic transmission of them, but
ILL still deals with books, with information
as a thing.
Why so many
words for ILL?
Because we
do not have figures, at the moment
Because we
need to understand it better
In the near
future, some of these words will disappear from the dictionary of librarians
to make room for other words, for other themes.
I wish to thank
for their words and their ideas
Paolo Baldi,
Paolo Bellini, Vanni Bertini, Monica Berzacola, Gianluigi Betti, Domenico
Bogliolo, Monica Boccato, Elena Boretti, Paola Cassanelli, Evelina Ceccato,
Manuela Colombi, Gianni Colussi, Valentina Comba, Liliana De Bernardis,
Maria Teresa De Gregori, Elizabeth Eastwood, Riccardo Ferrari, Elisabetta
Francioni, Laura Frigerio, Giuseppe Giardio, Claudio Gnoli, Emanuela Lenti,
Gianfranco Maggi, Stefania Manzi, Elisabetta Marinoni, Gabriele Mazzitelli,
Marco Melloni, Maurizo Messina, Tiziana Nordio, Carlo Paravano, Beppe Pavoletti,
Giulia Pili, Delia Pitto, Dionilla Pizzi, Flora Raffa, Maria Stella Rasetti,
Marina Reppini, Serena Sangiorgi, Michele Santoro, Antonio Scolari, Stefano
Sella, Giovanni Solimine, Anna Maria Tammaro, I. Truccolo, Maurizio Vivarelli |